Louis's profileEspace perso de LouisPhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    October 16

    UN PETIT CASSE TÊTE...

    Bon, ça y est, je n’en dors plus!

    La langue française est extraordinaire parce qu’elle offre une multitude de mots pour exprimer une idée ou un sentiment. Mais elle n’est pas parfaite.

    L’autre jour, une amie me dit qu’elle fait de l’«aquajogging», un exercice qui consiste à courir dans la partie profonde d’une piscine. Il semble que ce soit merveilleux pour remettre le corps en forme, sans violence. Donc, elle me dit : «on s’installe dans le profond de la piscine et on fait des mouvements de course tout en essayant de rester à la surface».

    Alors, si on peut plonger dans le «profond» d’une piscine, comment s’appelle la partie «peu profonde»?

    Autrement dit, si on dit d’un puits qu’il est «profond», quel serait le qualificatif d’un puits qui serait «peu profond»?

    Et là, je ne cherche qu'un seul mot. En anglais, il existe. C'est le mot «shallow». Quel serait son pendant français?

    Pensez-y, vous verrez, la réponse est pas si facile qu’on le croit!

    Comments (3)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    No namewrote:
    Alors là c'est de pire en pire... Je n'avais toujours pas signé. Désolée d'encombrer ainsi les commentaires, mais je trouve qu'il n'y a rien de pire que les gens qui ne signent pas leurs commentaires sur Internet. C'est moi qui ai fait les deux précédents (!) : Caroline Sers.
    Oct. 17
    No namewrote:
    Oups... je n'avais pas vu que je n'avais pas signé... C'est donc moi qui ai fait le commentaire précédent sur le grand bain et le petit bain...
    Oct. 17
    No namewrote:
    En France, on contourne le problème : pour une piscine, on parle de "petit bain" et de "grand bain". Cela dit, l'anglais est réputé pour être plus concis que le français. Dans les traductions, il faut ajouter entre 10% et 20% de mots pour arriver au calibrage final. Pour un puits peu profond, je me creuse encore la tête. Rendez-vous dans quelques jours si j'ai trouvé !
    Oct. 17

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://louislacroixlacroix93.spaces.live.com/blog/cns!79E123FAC02D8D6D!178.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None